đánh vật
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe :
- Lutter corps à corps, pratiquer la lutte traditionnelle : "đánh vật" désigne l'action de lutter physiquement, souvent dans le cadre d'un sport ou d'un jeu traditionnel vietnamien.
- Peiner, se donner beaucoup de mal, lutter (au sens figuré) : Au sens figuré, "đánh vật" signifie lutter avec difficulté contre quelque chose, se débattre pour accomplir une tâche ardue.
Exemples d'utilisation
Verbe (sens littéral - lutte) :
- Đánh vật diễn ra trong các hội xuân. (La lutte a lieu lors des fêtes du printemps.)
- Hai đô vật đang đánh vật trên sàn đấu. (Les deux lutteurs sont en train de lutter sur le ring.)
Verbe (sens figuré - difficulté) :
- Anh ấy đánh vật với bài tập khó suốt đêm. (Il a lutté avec le devoir difficile toute la nuit.)
- Cô ấy đánh vật với ý tưởng cho cuốn tiểu thuyết mới. (Elle se débat avec l'idée pour son nouveau roman.)
Utilisations avancées
"đánh vật với chính mình" : lutter contre soi-même.
- Đôi khi, chúng ta phải đánh vật với chính mình để vượt qua thói quen xấu. (Parfois, nous devons lutter contre nous-mêmes pour surmonter une mauvaise habitude.)
"đánh vật với thời gian" : courir après le temps, lutter contre le temps.
- Nhóm dự án đang đánh vật với thời gian để kịp hạn chót. (L'équipe du projet court après le temps pour respecter la date limite.)
Variantes et mots apparentés
Vật (verbe) : lutter, faire tomber. (C'est la racine du mot composé).
- Hai đứa trẻ vật nhau trên sân cỏ. (Les deux enfants luttent sur la pelouse.)
Đô vật (nom) : lutteur.
- Người đó là một đô vật nổi tiếng. (Cette personne est un lutteur célèbre.)
Trận đấu vật (nom) : match de lutte.
- Trận đấu vật hôm nay rất kịch tính. (Le match de lutte d'aujourd'hui est très passionnant.)
Synonymes
- Lutter : combattre, se battre (sens général).
- Se débattre : lutter pour se libérer, peiner.
- Peiner : avoir du mal, travailler dur.
Expressions idiomatiques liées
Vật lộn : se débattre, lutter péniblement. (Synonyme très proche de "đánh vật" au sens figuré).
- Công ty mới khởi nghiệp đang vật lộn để tồn tại. (La nouvelle startup se débat pour survivre.)
Vật nhau : lutter l'un contre l'autre (sens littéral et familier).
- Hai con chó đang vật nhau trong vườn. (Les deux chiens se battent dans le jardin.)
- lutter corps à corps
- peiner; se donner du mal